We are not so different afterall. Nós não somos tão diferentes afinal.

March 15, 2009 People’s Park – 72nd Araw ng Dabaw –  15 de Março de 2009 People’s Park – 72. Araw ng Dabaw

A few weeks ago, somewhere in the middle of February,  I spoke at a gathering of young people in the city. Everything went normally except for a few minor interruptions because of a noisy group of about 30 kids at the back row. As I was speaking in front, I was slowly becoming bothered by this group of teens but I knew that they were there for a purpose.

Algumas semanas atrás, na meia de Fevereiro, falei em uma reunião de jovens no meu cidade. Tudo foram normalmente, exceto menor interrupções porque em alto voz de mais ou menos 30 jovens sentados na parte traseira. Eu estava falando em frente , tornando-se incomodado porque deles mas eu sei que eles são lá com um propósito.

So after my talk, I purposely went to the back row to eat and talk with them because nobody would, not that you can blame others for not joining them after all they were…”different”.  Then I realized that I was instantly drawn to them because they  wore the same colors that  I usually wear – black and black.

Portanto, depois de falar com o meu, eu fui intencionalmente para a parte traseira para comer e conversar com eles, porque ninguém quer, que não pode culpar outros por não juntar após todos eles eram … “diferente”. Então me dei conta de que foi imediatamente atraído para elas, porque eles usaram as mesmas cores que eu geralmente usar – preto e preto.

ppark-11

I could clearly see the great divide between the kids who were “normal” and these group who were “different”. All throughout the night, we talked and they welcomed me into their “Emo Punk” group. I had an  invitation to visit them in one of their favorite hang out in the city every Saturday. So I promised that I’d go one Saturday soon.

Eu podia ver claramente o grande fosso entre os jovems que eram “normais” e os do grupo que eram “diferentes”. Todos durante toda a noite, nós falamos e eles me acolheu em seu “Emo Punk” do grupo. Tive um convite para visitá-los em eles favoritos hang out na cidade todos os sábados. Então, eu prometi que eu iria passar o tempo um sábado em breve.

pprrk-2

Then it happened.

Então aconteceu.

March 15, 2009 at the People’s Park here in Davao City,  as they entered the park you could immediately see heads turning because they were a big group all dressed up “differently”.

15 de março de 2009, o People’s Park aqui em Davao City, como eles entraram no parque você poderá ver imediatamente cabeça rodando, porque foram um grande grupo todos vestidos “diferentes”.

They welcomed me with open arms with smiles breaking out from their faces as they called me “Ate” (older sister in Filipino). “Pumunta ka!” (You came!).

Eles me acolheu de braços abertos com sorrisos de suas faces, como eles me chamou “Ate” (irmã mais velho em filipino) “Pumunta ka” (“Você veio!”)

It is not a wonder why I was drawn to them. They are different.  I am different.

Não é uma maravilha por isso que eu fui atraído para eles. Eles são diferentes. Eu sou diferente.

God made each of us differently. We are not supposed to be the same in everything that we do and like. When God made you, He threw away the mold. So that there will never be another one like you. That is how special you are.

Deus fez cada um de nós de forma diferente. Nós não somos supostos para ser a mesma em tudo o que fazemos e gostamos. Quando Deus te fez, Ele jogou fora a molde. Então, que nunca haverá outro como você. Isto está por que você é especial.

Who dictates what is normal and what isn’t? When will you call me different and weird? When will you be labeled as different and weird?  Shouldn’t we just tolerate our differences and love each other anyway?

Quem dita o que é normal eo que não é? Quando vou ser rotulada como diferente e estranho? Quando você vai ser rotulado como diferente e estranho? Nós apenas não deve tolerar as nossas diferenças e amar uns aos outros?

I am still a work in progress. A lot of times I will still hear people say “grow up!” Grow up and see things the way grown ups do?

Eu estou ainda um trabalha em curso. Muitas vezes, vou ainda ouvir pessoas me dizem “crescer!”. Crescer e veja coisas como se adultos fazem?

Grown ups can only see the bills they need to pay, the business they have to build, the loneliness of their relationships, the bad things in life. When was the last time you were amazed of how beautiful life is?  When was the last time you were grateful you are alive?

Os adultos, eles só ver as contas que têm de pagar, os negocios que eles têm desenvolver, os solidão das relações deles, os mal coisas em vida. Quando esteve o último tempo que você  estava impressionado de como a vida é bela? Quando esteve o última tempo que você estava grato que você está vivo?

Kids see the face on the moon and the pot of gold at the end of the rainbow. Kids trust the people they love; they get excited when they see a familiar face, kids love and see the beauty of life with eyes open wide in amazement.

As crianças, eles ver uma cara na lua eo pote de ouro no fim do arco-íris. As crianças, eles têm confiança das pessoas que eles amam;  eles se animado quando vêem um rosto familiar, crianças adoram e ver a beleza da vida com os olhos bem abertos em espanto.

I am different. You are different.

Eu sou differente. Você é differente.

If you meet somebody who is different from you, learn from them instead of running away from them. Who knows, you may realize that they are not different from you afterall.

Se você conhecer um pessoa que diferentes do que você, aprender com ele em vez de fugir dele. Quem sabe, você poderá realizar que você não é diferente do que ele afinal.

4 Responses to “We are not so different afterall. Nós não somos tão diferentes afinal.”

  1. it’s good to recognize one’s uniqueness but as christians, it is our duty to share His name and His greatness that no amount of difference or absurdity to that extent will matter to our God. that He is no respector of anybody, that anyone can just go near to the Lord and accept Him as his personal savior. afterall, in His eyes, we are all the same. respect their preference but most important, let them know God and we will see next what will the Lord do to their lives.

  2. Hello,

    Congratulations for your post. What an interesting thing…

    We want to be different, and then we join in groups with those who are similar to us! :o)

    Indeed, we all want to feel we are part of something greater than ourselves.

    Thanks for your friendship, Maggie.

    It’s nice to know you are there.

  3. Hi, i am somehow excited when you feature a group of guys which i belonged to. Emo punk, goth, or whatever they call it.. Yeah, we are different, we dressed differently, but despite of that, we think and we want to live our lives more like ordinary kids do.. we still laugh, by the way, I am from Leyte, specifically Tacloban City, you should see the place as well.. Gracias.. hope we could have a nice talk online.. hehehehe.. here’s my messenger (Yahoo): drakewins

  4. Magnolia Says:

    Hi Drake,

    I’d love to see you if and when the wind brings me to Leyte. You should write something about your group. Don’t let others judge you because of the colors that you wear or your “difference”.

    I’m from Davao and when you are here, let me know.

    Tchau!

Leave a comment